1 Samuel 23 BDO1573
1. Y Hizieron ſaber à Dauid diziendo: Heaqui que los Philistheos combaten à Ceila, y saquean las eras.
2. Y Dauid consultó à Iehoua diziendo: Yré á herir à estos Philistheos? Y Iehoua respõdió à Dauid: Ve, hiere los Philistheos, y libra à Ceila.
3. Y los varones que eſtauan con Dauid, le dixeron: Heaqui que noſotros estando aqui en Iudá, estamos con miedo, quanto mas ſi fueremos à Ceila contra el exercito de los Philistheos?
4. Y Dauid tornó à consultar à Iehoua: y Iehoua le respondió, y dixo: Leuantate, deciende à Ceila, que yo entregaré en tu mano los Philistheos.
5. Y partiose Dauid con ſus hombres à Ceila, y peleó contra los Philistheos, y truxo antecogidos ſus ganados, y hiriolos con grande estrago, y libró Dauid à los de Ceila.
6. Y aconteció, que huyendo Abiathar hijo de Achi-melech à Dauid à Ceila, vino tambien conel el ephod.
7. Y fue dicho à Saul, como Dauid auia venido à Ceila, y dixo Saul: Dios lo ha traydo à mis manos: porque el eſtá encerrado metiendoſe en ciudad con puertas y cerraduras.
8. Y juntó Saul todo el pueblo à la batalla, para decendir à Ceila, y poner cerco à Dauid y à los suyos.
9. Y entendiendo Dauid que Saul pensaua contra el mal, dixo à Abiathar Sacerdote: Trae el ephod.
10. Y dixo Dauid: Iehoua Dios de Iſrael, tu sieruó ha oydo, que Saul procura de venir contra Ceila à destruyr la ciudad por cauſa mia.
11. Entregarme han los señores de Ceila en ſus manos? Decẽdirá Saul, como tu sieruo ha oydo? Iehoua Dios de Iſrael, ruego te que lo declares à tu sieruo. Y Iehoua dixo: Si, que decendirá.
12. Y dixo Dauid, Entregarmehan los señores de Ceila à mi y à los varones que eſtan cõmigo en las manos de Saul? Y Iehoua res pondió: Si, entregaros han.
13. Dauid entõces ſe leuantó con ſus hombres que eran como feyscientos, y ſalieronſe de Ceila, y fueronſe de vna parte à otra. Y la nueua vino à Saul, como Dauid ſe auia eſcapado de Ceila: y dexó de ſalir.
14. Y Dauid ſe eſtaua enel desierto en peñas, y habitaua en vn monte enel desierto de Ziph: y Saul lo buscaua todos los dias: mas Dios no lo entregó en ſus manos.
15. Y viendo Dauid, que Saul auia ſalido en buſca de ſu alma, Dauid ſe eſtaua enel bosque enel desierto de Ziph.
16. Y leuantandoſe Ionathan hijo de Saul, vino à Dauid enel bosque, y confortó ſu mano en Dios:
17. Y dixole: No tengas temor, que no te hallará la mano de Saul mi padre, y tu reynarás ſobre Iſrael, y yo seré segundo deſpues de ti: y aun mi padre lo sabe ausi.
18. Y hizieron ambos aiança delante de Iehoua: y Dauid ſe quedó enel bosque, y Ionathan ſe boluió à ſu caſa.
19. Y subieron los de Ziph à dezir à Saul en Gabaa, No eſta Dauid escondido en nueſtra tierra en las peñas del bosque, en el collado de Hachila, que eſta à la manderecha del desierto?
20. Por tanto Rey deciende presto aorá ſegũ todo el deſſeo de tu anima, y noſotros lo entregaremos en la mano del Rey.
21. Y Saul dixo: Benditos seays vosotros de Iehoua, que aueys tenido compaſsion de mi.
22. Id pues aora, y apercebid aun, y considerad y ved ſu lugar donde tiene el pie, quien lo aya viſto alli: porque me ha sido dicho, que el es en gran manera astuto.
23. Considerad pues, y ved todos los escondrijos donde ſe esconde, y bolued à mi con la certinidad, y yo yré con vosotros: que ſi el estuuiere en la tierra, yo lo buscaré con todos los millares de Iuda.
24. Y ellos ſe leuantarõ, y ſe fueron à Ziph delante de Sàul: mas Dauid y ſus varones eſtauan enel desierto de Maon, en la campaña que eſtá à la diestra del desierto.
25. Y partiose Saul con ſus varones à buscarlo: y fue dado auiso à Dauid, y decendio de alli à la peña, y quedoſe enel desierto de Maon. Loqual como Saul oyó, siguio à Dauid àl desierto de Maon.
26. Y Saul yua por el vn lado del monte, y Dauid con los suyos por el otro lado del mõte, y Dauid ſe daua prieſſa para yr delante de Saul: mas Saul y los suyos encerraron à Dauid y à los suyos para tomarlos.
27. Entonces vino vn mensagero à Saul diziẽdo: Ven luego, porque los Philistheos han entrado con impetu en la tierra.
28. Y anſi ſe boluió Saul de perseguir à Da uid, y partiose contra los Philistheos. Por eſta cauſa puſieron nombre à aquel, lugar, Sela-hanmah lecóth.