Logo
🔍

2 Reyes 25 BDO1573

« El Rey de Babylonia toma segunda vez à Ieruſalem: prende à Sedecias y deguella à ſus hijos des lante de ſus, ojos, y deſpues ſe los saca, y anſi ciego y aprisionado, lo haze lleuar en Babylonia. II. Nabuzardan capitan de ſu guarda buelue desde à poco, y quema la ciudad y el templo y derriba los muros, y trasporta en Babylonia todo el vulgo que auia quedado en la ciudad, delas captiuidades paſſadas, con todo el metal de los vaſos del Templo. III. Sobre el vulgo de la tierra pone à Godolias, àl qual Ismahelmata, y trasporta à todo el Pueblo en Egypto, de miedo de los Chaldeos. IIII. Ioachin es aliuiado ensu captiuerio del Rey de Babylonia.

1. Y Acontecio à los nueue años de ſu reyno, en el mes Decimo, à los diez del mes, que Nabuchodonosor rey de Babylonia vino con todo ſu exercito contra Ieruſalem; y cercóla, y leuantaron contra ella ingenios al derredor.

2. Y estuuo la Ciudad cercada haſta el onzeno año del rey Sedecias.

3. A los nueue del mes la hambre preualeció en la Ciudad, que no vuo pan para el pueblo de la tierra.

4. Abierta ya la Ciudad, huyeron de noche todos los hombres de guerra por el camino de la puerta que eſtaua entre los dos muros junto à los huertos del rey, estando los Chaldeos arredor de la Ciudad, y fueronſe camino de la campaña.

5. Y el exercito de los Chaldeos siguió àl Rey, y tomolo en las campañas de Iericho auiendoſe esparzido deel todo ſu exercito.

6. Y el Rey tomado, truxeronlo àl rey de Babylonia à Rebla, y hablaron cõ el juyzios.

7. Y mataron à los hijos de Sedecias en ſu preſencia, y à Sedecias quebrarõ los ojos, y atado con dos cadenas lleuaronlo á Babylonia.

8. En el mes Quinto à los ſiete del mes que era el año diez y nueue de Nabuchodonosor rey de Babylonia, vino à Iernsalẽ Nabuzardan capitan de los de la guarda, sieruo del rey de Babylonia.

9. Y quemó la Caſa de Iehoua, y la caſa del rey, ytodas las casas de Ieruſalẽ: y todas las casas de los principales encendio à fuego.

10. Y todo el exercito de los Chaldeos que eſtaua con el capitan de la guarda, derribó los muros de Ieruſalem al derredor.

11. Y à los de el pueblo que auian quedado en la Ciudad, y à los que ſe auiã juntado àl rey de Babylonia, y à los que auian quedado del vulgo, Nabuzardan capitan de los de la guarda los trasportó.

12. Mas de la pobreza de la tierra dexó Nabuzardan capitã de los de la guarda, paraque labraſſen las viñas y las tierras.

13. Y las colunas de metal, que eſtauan en la Caſa de Iehoua, y las basas, y el mar de metal que eſtaua en la Caſa de Iehoua, quebraron los Chaldeos, y el metal de ello lleuaron à Babylonia.

14. Los calderos tambien, y las muelles, y los psalterios, y los cucharros y todos los vaſos de metal conque seruian, lleuaron.

15. Incensarios, bacines, los que de oro, de oro: y los que de plata, de plata, todolo lleuó el capitan de los de la guarda:

16. Las dos colunas, vn mar, y las basas, que Salomon auia hecho para la Caſa de Iehoua, no auia peso de todos estos vaſos.

17. El altura de la vna coluna era de diez y ocho cobdos, y tenia encima vn capitel de metal, y el altura del capitel ora de tres cobdos: y ſobre el capitel auia vn enredado y vnas granadas al derredor, todo de me tal, y semejante obra auia en la otra coluna con el enredado.

18. Ansi mismo tomó el capitan de los de la guarda à Saraias primer Sacerdote, y à Sophonias segundo Sacerdote, y tres guardas de la puerta.

19. Y de la Ciudad tomó vn eunucho, el qual era maestre de campo, y cinco varones de los continos del rey, que ſe halláron en la Ciudad: y àl Escriba principe del exercito, que hazia la gente de la tierra, cõ sesenta varones del pueblo de la tierra, que ſe halláron en la Ciudad.

20. Estos tomó Nabuzardan capitan de los de la guarda, y lleuolos à Rebla àl rey de Babylonia.

21. Y el rey de Babylonia los hirió, y mató en Rebla en tierra de Emath: Y anſi paſſó Iuda de ſobre ſu tierra.

22. Y àl pueblo que Nabuchodonosor rey de Babylonia dexó en tierra de Iuda, puso por gouernador à Godolias hijo de Ahicam, hijo de Saphan.

23. Y oyendo todos los principes del exercito, ellos y los varones, que el rey de Babylonia auia pueſto por gouernador à Godolias, vinieronſe à Godolias en Maspha, es à ſaber Ismahel hijo de Nathanias, y Iohãnã hijo de Caree, y Saraias hijo de Thanehumet Nethophathita, y Iezonias hijo de Maachati, ellos con los suyos.

24. Y Godolias les hizo juramẽto, à ellos y à los suyos, y dixoles: No ayays temor de los sieruos de los Chaldeos: habitad en la tierra, y seruid àl rey de Babylonia, y aureys bien.

25. Y en el mes septimo vino Ismael hijo de Nathanias, hijo de Elisama de la ſimiente real, y diez varones con el, y hirieron à Godolias; y murió; y tambien à los Iudios y Chaldeos, que eſtauan con el en Maspha.

26. Entonces leuantandoſe todo el pueblo, desde el menor haſta el mayor, con los capitanes del exercito, fueronſe à Egypto con temor de los Chaldeos.

27. Y aconteció à los treynta y ſiete años de la transmigracion de Ioachin rey de Iuda en el mes Dozeno, à los veynte y ſiete del mes, que Euilmerodach rey de Ba bylonia en el primer año de ſu reyno leuãtó la cabeça de Ioachin rey de Iuda sacãdolo de la caſa de la carcel,

28. Y hablóle bien, y puso ſu assiẽto ſobre el aſsiento de los reyes que con el eſtauan en Babylonia.

29. Y mudóle los veſtidos de ſu prision, y y comió delante deel continamente todos los dias de ſu vida.

30. Y haziale dar el rey ſu comida continamente, cada coſa en ſu tiempo todos los dias de ſu vida. FIN DEL SEGVNDO LIBRO de los reyes.