Logo
🔍

2 Samuel 1 BDO1573

Viene la nueua à Dauid de la muerte de Saul y de ſus hijos, y de la deshecha del Pueblo, por la qual haze singular sentimiento. II. Haze matar àl mensagero, que dixo que auia muerto à Saul y le traya ſu corona. III. Endecha à Saul y à Ionathan cantando ſus alabanças.

1. Y Aconteció deſpues de la muerte de Saul, que buelto Dauid de la deshecha de los Amalecitas, estuuotres dias en Siceleg:

2. Y àl tercero dia aconteció, que llegó vno del campo de Saul, rotos ſus veſtidos, y esparzida tierra ſobre ſu cabeça. Y llegando a Dauid, prostrose en tierra, y adoro.

3. Y preguntole Dauid: Dedonde vienes? Y el respõdió: Heme eſcapado del campo de Iſrael.

4. Y Dauid le dixo: Que ha acontecido? ruegote que me lo digas. Y el respõdió: El pueblo huyó de la batalla, y tambien muchos del pueblo cayeron y ſon muertos: tãbien Saul, y Ionathan ſu hijo murieron.

5. Y dixo Dauid à aquel mãcebo que le daua las nueuas: Como sabes que Saul es muerto, y Ionathan ſu hijo?

6. Y el mancebo que le daua las nueuas respondió: Acaso vine àl mõte de Gelboe, y hallé à Saul, que eſtaua recostado ſobre ſu lança, y venian tras el carros y gente de cauallo:

7. Y como el miró atràs, vido me, y llamo me: y yo dixe: Heme aqui.

8. Y el me dixo: Quien eres tu? Y yo le respondi: Soy Amalecita.

9. Y el me boluió à dezir: Yo te ruego que te pongas ſobre mi, y me mates, porque me toman angustias, y aun toda mi anima eſta en mi.

10. Yo entonces puseme ſobre el, y matelo: porque sabia que no podiabiuir deſpues de ſu cayda. Y tomé la diadema que tenia en ſu cabeça, y la axorca que traya en ſu braço, y hé las traydo acà à mi señor.

11. Entonces Dauid trauando de ſus veſtidos rompiolos, y lo mismo hizieron los varones que eſtauan con el.

12. Y lloraron, y lamentaron; y ayunaron haſta la tarde por Saul y por Ionathan ſu hijo, y por el pueblo de Iehoua, y por la caſa de Iſrael, que auian caydo à cuchillo

13. Y Dauid dixo à aquel mancebo, que le auia traydo las nueuas: Dedonde eres tu? Y el respõdió: Yo ſoy hijo de vn estrãgero, Amalecita.

14. Y dixole Dauid: Como no ouiste temor de estẽder tu mano para matar el Vngido de Iehoua?

15. Entõces Dauid llamó vno de los mãcebos, y dixole: llega, y matalo. Y el lo hirió, y murió.

16. Y Dauid le dixo. Tu sangre ſea ſobre tu cabeça, pues que tu boca atestiguó contra ti diziendo: Yo maté àl Vngido de Iehoua.

17. Y endechó Dauid à Saul y à Ionathan ſu hijo con eſta endecha.

18. Y dixo, que enseñaſſen àl arco à los hijos de Iuda. Heaquique anſi eſta eſcripto en el libro del derecho.

19. La gloria de Iſrael, muertos ſobre tus collados: como han caydo los valiẽtes.

20. No lo denuncieys en Geth, no deys las nueuas en las plaças de Ascalon: porque no ſe alegren las hijas de los Philistheos: porque no salten de gozo las hijas de los incircuncisos.

21. Montes de Gelboe, ni rocio ni lluuia cayga ſobre vosotros: ni seays tierras de offrendas: porque alli fue desechado el escudo de los valientes, el escudo de Saul, como ſi no ouiera sido vngido de olio.

22. Sin sangre de muertos, ſin seuo de valientes la saeta de Ionathan nunca boluió atrás, ni el espada de Saul ſe tornó vazia.

23. Saul y Ionathan amados y queridos en ſu vida, en ſu muerte tampoco fueron apartados. Mas ligeros que aguilas, mas fuertes que leones.

24. Hijas de Iſrael llorad ſobre Saul, que os vestia de escarlata en plazeres: que adornaua vuestras ropas con ornamentos de oro.

25. Como han caydo los valientes en medio de la batalla, Ionathan, muerto en tus alturas.

26. Angustia tengo por ti hermano mio Ionathan, que me fueste muy dulce, mas marauilloso me fue tu amor, que el amor de las mugeres.

27. Como han caydo los valiẽtes, y perecieron las armas de guerra.

»