Logo
🔍

Deuteronomio 26 BDO1573

« QVE cada vno haga offrenda enel Sanctuarie de los primeros frutos que Dios le diere aquel año en ſu tierra, haziendo publica protestacion de ſu pobreza y captiuerio paſſado, y del cumplimiento de la promeſſa de Dios de auerle metido en la tierra de Promiſsion, y auerle dado aquella abundancia. II. Que quando ouieren dezmado todos ſus frutos en la fin de cada tres años parezcan enel Sanctuario à dar testimonio de la fidelidad que auran guardado enel dezmar, y à orar por la comun prosperidad. III. Exhorta àl Pueblo àl conocimiento de la dignidad en que Dios le pone tomandolo por suyo, y à la obseruancia de ſu Ley.

1. Y Será que quando ouieres entrado en la tierra que Iehoua tu Dios te dá por heredad, y la posseyeres, y habitares en ella,

2. Entonces tomarás de las primicias de todos los frutos de la tierra, que truxeres de tu tierra, que Iehoua tu Dios te dá, y põdrás en vn canastillo, y yrás àl lugar que le houa tu Dios escogiere, para hazer habitar alli ſu nombre,

3. Y vendrás àl Sacerdote que fuere en aquellos dias, y dezirlehás, Confieſſo oy à Iehoua tu Dios, que yo he entrado en la tierra que juró Iehoua à nuestros padres que nos auia de dar.

4. Y el Saoerdote tomará el canastillo de tu mano, y ponerlohá delante del altar de Iehoua tu Dios.

5. Y responderas, y diras delante de Iehoua tu Dios, El Syro mi padre pereciendo de hambre decendió à Egypto, y peregrinó allà con pocos hombres, y alli creció en gente grande, fuerte, y mucha.

6. Y los Egypcios nos maltrataron, y nos affligieron, y puſieron ſobre noſotros dura ſeruidumbre.

7. Y clamamos à Iehoua Dios de nuestros padres, y oyó Iehoua nueſtra boz, y vido nueſtra afflicion, y nuestro trabajo, y nueſtra oppreſsion:

8. Y sacónos Iehoua de Egypto con mano fuerte y con braço estendido, y con espanto grande, y con ſeñales y con milagros,

9. Y truxonos à eſte lugar, y dionos eſta tierra, tierra que corre leche y miel.

10. Y aora heaqui he traydo las primicias del fruto de la tierra que me diſte ô Iehoua. Y dexarlohás delante de Iehoua tu Dios y inclinartehás delante de Iehoua tu Dios.

11. Y alegrartehás con todo el bien que Iehoua tu Dios te ouiere dado àti y à tu caſa, tu y el Leuita y el estrangero que eſta en medio de ti.

12. Quando ouieres acabado de dezmar todo el diezmo de tus frutos enel año tercero, el año del diezmo, darás tambiẽ àl Leuita, àl estrangero, àl huerfano, y à la biuda, y comeran en tus villas, y hartarſe han.

13. Y dirás delante de Iehoua tu Dios, Yo he sacadó la sanctidad de caſa, y tambien la he dado àl Leuita, y àl estrangero, y àl huerfano, y à la biuda, conforme à todos tus mandamientos, que me mandaste: no he paſſado de tus mandamientos, ni me he oluidado.

14. No he comido deella en miluto, ni he sacado deella en immundicia, ni he dado deella para mortuorio: obedecido hé à la boz de Iehoua mi Dios, hecho hé conforme à todo loque me has mandado.

15. Mira desde la morada de tu sanctidad, desde el cielo, y bendize à tu pueblo Iſrael, y à la tierra que nos has dado, como juraste à nuestros padres, tierra que corre leche y miel.

16. Iehoua tu Dios te manda oy, que hagas estos estatutos y derechos: guarda pues que los hagas con todo tu coraçon, y con toda tu anima.

17. A Iehoua has ensalçado oy paraser à ti por Dios, y para andar en ſus caminos, y para guardar ſus estatutos y ſus mandamientos, y ſus derechos, y para oyr ſu boz.

18. Y Iehoua te há ensalçado oy para ſer à el por pueblo singular, como el te lo ha dicho, y para guardar todos ſus mandamientos:

19. Y para ponerte alto ſobre todas las gentes que hizo, para loor, y fama, y gloria: y para que seas pueblo sancto à Iehoua tu Dios, como el ha dicho.

»