Efesios 1 DHH94I
1. Pablo, apóstol#1.1 Apóstol: Véase Gl 1.1 n. de Jesucristo por la voluntad de Dios, saluda a quienes en la ciudad de Éfeso#1.1 Éfeso: Véase Introducción. Algunos mss. omiten en la ciudad de Éfeso; sobre esto véase también Introducción. pertenecen al pueblo santo#1.1 Quienes pertenecen al pueblo santo: Véase Ro 1.6-7 n. y como creyentes están unidos a Cristo Jesús.
2. Que Dios nuestro Padre y el Señor Jesucristo derramen su gracia y su paz sobre ustedes.
3. Alabado sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, pues en Cristo nos ha bendecido#1.3 Alabado... nos ha bendecido: El mismo verbo en griego significa alabar y bendecir. en los cielos#1.3 En los cielos: esto es, en esa nueva vida del cristiano, que vive para Dios. Esta expresión aparece sólo en esta carta (aquí y en 1.20; 2.6; 3.10; 6.12). Se refiere al conjunto de beneficios enumerados en 1.4-14. con toda clase de bendiciones espirituales.
4. Dios nos escogió en Cristo desde antes de la creación del mundo, para que fuéramos santos y sin defecto#1.4 Sin defecto: Cf. Ef 5.27; Col 1.22; Jud 24. La misma expresión se aplicaba a los animales ofrecidos en sacrificio (Ex 12.5; Lv 1.3,10; Heb 9.14; 1 P 1.19; cf. Ro 12.1). en su presencia. Por su amor,
5. nos había destinado a ser adoptados#1.4-5 Para que... destinado a ser adoptados: otra posible traducción: para que, consagrados a él y sin culpa, estemos en su presencia en el amor. 5 Nos había destinado a ser adoptados. como hijos suyos#1.5 Adoptados como hijos suyos: Al adoptarnos como hijos, Dios realmente nos hace hijos suyos y herederos de los bienes prometidos a su pueblo (véase 1.11 n.; cf. v. 14; 2.5, y véase también Ro 8.15 nota). por medio de Jesucristo,#1.4-5 Cf. Ro 8.29-30. hacia el cual nos ordenó,#1.5 Hacia el cual nos ordenó: Cristo es la meta hacia la cual Dios nos ha ordenado. Cf. Col 1.16,20. Otra posible traducción: ordenándonos hacia sí mismo, es decir, hacia Dios. Cf. Ro 11.36. según la determinación bondadosa de su voluntad.
6. Esto lo hizo para que alabemos siempre a Dios por su gloriosa bondad,#1.6 Alabemos... bondad: Cf. 1.12,14. con la cual nos bendijo mediante su amado Hijo.#1.6 Su amado Hijo: Lit. el Amado; título mesiánico (Mt 3.17; 17.5; Col 1.13).
7 8. En Cristo, gracias a la sangre que derramó,#1.7-8 Gracias a la sangre que derramó: esto es, por su muerte redentora en la cruz (cf. Lv 1.3-17; Heb 9.11-14). tenemos la liberación y el perdón de los pecados.#1.7-8 Liberación: Véase Ro 3.24 nota. Pues Dios ha hecho desbordar sobre nosotros las riquezas de su generosidad, dándonos toda sabiduría y entendimiento,#1.7-8 Col 1.9. Dándonos: otra posible traducción: actuando con. Esta frase también puede unirse al v. siguiente.
9. y nos ha hecho conocer el designio secreto#1.9 El designio secreto (gr. mysterion): Se trata del designio de Dios, antes oculto pero ahora revelado, expresado en 1.10 (cf. 1.22-23; 3.4-6; Ro 16.25; Col 1.26; véase también Índice temático). de su voluntad. Él en su bondad se había propuesto realizar en Cristo este designio,
10. e hizo que se cumpliera el término que había señalado.#1.10 El término por él señalado: Gl 4.4; Tit 1.3. Esta expresión se refiere al tiempo inaugurado por Cristo. Y este designio consiste en que Dios ha querido unir bajo el mando de Cristo todas las cosas, tanto en el cielo como en la tierra.#1.10 Cf. Col 1.16,20.
11. En Cristo, Dios nos había escogido de antemano para que tuviéramos parte en su herencia,#1.11 Tuviéramos parte en su herencia: esto incluye el pertenecer al pueblo de Dios y tener la esperanza de las promesas futuras. Cf. Dt 7.6; 32.9; Ro 8.17; Gl 3.29; 4.7; Ef 1.14,18. de acuerdo con el propósito de Dios mismo, que todo lo hace según la determinación de su voluntad.
12. Y él ha querido que nosotros#1.12 Nosotros: Aquí, y probablemente en el v. 11, Pablo parece referirse a los judíos, en contraste con el ustedes del v. 13, referido a los no judíos (cf. Ef 2.11; 3.1). seamos los primeros en poner nuestra esperanza en Cristo,#1.12 Los primeros en poner nuestra esperanza en Cristo: los primeros creyentes, que eran judíos. Otra posible traducción: los que ya esperábamos en Cristo (o en el Mesías), con referencia a la esperanza mesiánica. para que todos alabemos su glorioso poder.
13. Gracias a Cristo, también ustedes que oyeron el mensaje de la verdad, la buena noticia de su salvación, y abrazaron la fe, fueron sellados como propiedad de Dios con el Espíritu Santo que él había prometido.#1.13 Sellados: esto es, señalados como posesión de Dios. Probable alusión al don del Espíritu Santo recibido en el bautismo (2 Co 1.22; Ef 4.30). Que él había prometido: Cf. Lc 24.49; Jn 14.26; Hch 1.4; 2.33.
Oración por los creyentes14. Este Espíritu es el anticipo que nos garantiza#1.14 Garantiza: Véase 2 Co 1.22 nota. la herencia que Dios nos ha de dar,#1.14 Herencia: Véase Ef 1.11 n. cuando haya completado nuestra liberación y haya hecho de nosotros el pueblo de su posesión, para que todos alabemos su glorioso poder.
15. Por esto, como sé que ustedes tienen fe en el Señor Jesús y amor para con todo el pueblo santo,
16. no dejo de dar gracias a Dios por ustedes, recordándolos en mis oraciones.
17. Pido al Dios de nuestro Señor Jesucristo, al glorioso Padre, que les conceda el don espiritual de la sabiduría y se manifieste a ustedes, para que puedan conocerlo verdaderamente.#1.17 Conocerlo: Véase Jn 17.3 n.; cf. Col 1.9.
18. Pido que Dios les ilumine la mente, para que sepan cuál es la esperanza a la que han sido llamados, cuán gloriosa y rica es la herencia que Dios da al pueblo santo,#1.18 Cf. Hch 20.32; Col 1.12; 3.24. Herencia: Véase Ef 1.11 n.
19. y cuán grande y sin límites es su poder, el cual actúa en nosotros los creyentes. Este poder es el mismo que Dios mostró con tanta fuerza y potencia
20. cuando resucitó a Cristo#1.19-20 Cf. 2 Co 13.4; Col 2.12. y lo hizo sentar a su derecha en el cielo,#1.20 El sitio de honor y de poder (cf. Sal 110.1). En el cielo: Véase 1.3 nota.
21. poniéndolo por encima de todo poder, autoridad, dominio y señorío,#1.21-22 Col 1.16; 2.10; 1 P 3.21-22; cf. Ef 6.12. Se refiere a los poderes espirituales que dominan el universo, que están ahora sometidos a Cristo. Cf. Ef 3.10. y por encima de todo lo que existe, tanto en este tiempo como en el venidero.
22. Sometió todas las cosas bajo los pies de Cristo, y a Cristo mismo lo dio a la iglesia como cabeza de todo.
23. Pues la iglesia es el cuerpo de Cristo,#1.22-23 Col 1.18; cf. Ro 12.5; 1 Co 12.27. de quien ella recibe su plenitud,#1.23 De quien ella recibe su plenitud: Lit. de quien ella es plenitud. Es decir, la iglesia recibe de Cristo todo lo que tiene. Por medio de ella él ejerce toda su acción salvadora. Otras posibles traducciones: donde está Cristo con toda su plenitud (en el sentido de que Cristo, con la plenitud de sus dones, se hace presente en la iglesia), o de quien ella es complemento (es decir, con Cristo como cabeza, forma un cuerpo completo). ya que Cristo es quien lleva todas las cosas a su plenitud.#1.23 Lleva todas las cosas a su plenitud: otra posible traducción: recibe la plenitud total (de Dios).