Jeremías 6 BDO1573
1. Hvyd hijos de Ben-iamin de en medio de Ieruſalem: y tocad bozina en Thecua: y alçad humo ſobre Beth-hacarem: porque dela parte del Aquilon seha viſto mal, y quebrantamiento grande.
2. A vna muger hermosa y delicada comparé à la hija de Sion.
3. A ella vendrán pastores y ſus rebaños, cabe ella en derredor pondrán ſus tiendas, cada vno apacentará à ſu parte.
4. Denunciad guerra contra ella: leuantaos y subamos hazia el Mediodia: ay de noſotros que va cayendo ya el dia, que las sombras de la tarde ſe han estendido.
5. Leuantaos y subamos de noche, y destruyamos ſus palacios.
6. Porque anſi dixo Iehoua de los exercitos, Cortad arboles y estended baluarte cabe Ieruſalẽ: eſta es la ciudad que toda ella ha de ſer visitada: violencia ay en medio deella.
7. Como la fuente nunca ceſſa de manar ſus aguas, anſi nunca ceſſa de manar ſu malicia: injusticia y robo ſe oye enella cõtinamente en mi preſencia, enfermedad, y herida.
8. Castiga Ieruſalẽ: porque por ventura no ſe aparte mi anima deti porque por ventura note torne desierta, tierra no habitada.
9. Iehoua de los exercitos dixo anſi, rebuscando rebuscarán, como à vid, el resto de Iſrael: torna tu mano como vendimiador à los cestos.
10. A quien tengo de hablar, y amonestar paraque oygan? Heaqui que ſus orejas ſon incircuncisas, y no pueden escuchar. He aqui que la palabra de Iehoua les es coſa vergõçosa: no la aman.
11. Portanto estoy lleno de saña de Iehoua, trabajadohe por contenerme de derramarla ſobre los niños en la calle, y ſobre el ayuntamiẽto de los mãcebos juntos: porque el marido tambien ſerá preso cõ la muger, el viejo conel lleno de dias.
12. Y ſus casas serán trasp aſſadas à otros, ſus heredades y ſus mugeres tambien: porque estenderé mi mano ſobre los moradores de la tierra, dize Iehoua.
13. Porque desde el mas chico deellos haſta el mas grande deellos, cada vno sigue la auaricia: y desde el Propheta haſta el Sacerdote todos ſon engañadores.
14. Y curan el quebrantamiento de la hija de mi pueblo con liuiãdad diziendo. Paz paz: y no ay paz.
15. Hanse auergonçado de auer hecho abominacion? cierto nose han auergõçado de verguença: ni aun saben tener verguença. Portanto caerán entre losque caerán: caerán quando los visitaré, dize Iehoua.
16. Ansi dixo Iehoua, Paraos à los caminos y mirad, y pregũtad por las sendas antiguas, qual ſea el buẽ camino, y andad por el: y hallareys descãso para vuestra anima. Y dixeron, No andaremos.
17. Y deſperté ſobre vosotros atalayas: escuchad àla boz de la trompeta: y dixeron, No escucharemos.
18. Por tanto oyd gentes: y conoce ô cõpaña deellas.
19. Oye tierra, He aqui yo traygo mal ſobre eſte Pueblo, el fruto de ſus pensamientos: porque no escucharon à mis palabras, y mi ley aborrecieron.
20. Paraque viene parami eſte encienso de Saba? y la buena caña olorosa de tierra lexana? vuestros holocaustos no ſon à mivolũtad, ni vuestros sacrificios me dan gusto.
21. Portanto Iehoua dize eſto: Heaqui yo pongo àeste pueblo trõpeçones, y caerán enellos los padres y los hijos juntamente, el vezino y ſu cercano pereceran.
22. Ansi dixo Iehoua, Heaqui que pueblo viene de tierra del Aquilon, y gente grãde ſe leuantará de los cantones de la tierra.
23. Arco y escudo arrebatarán, crueles ſon, que no tẽdrán misericordia: la boz deellos sonará como la mar: y caualgarán à cauallo como varones dispuestos para la guerra, contra ti ô hija de Sion.
24. Su fama oymos, y nuestras manos ſe descoyuntaron: angustia nos tomó, dolor, como de muger que pare.
25. No salgas àl campo, ni andes por camino: porque espada de enemigo temeroso eſtá en derredor.
26. Hija de mi pueblo ciñete de sacco, y rebuelcate en ceniza, hazte luto de hijo vnico, llanto de amarguras: porque presto vendra ſobre noſotros el destruydor.
27. Por fortaleza tehe pueſto en mi pueblo, por guarnicion: conocerás pues y examinarás el camino dellos.
28. Todos ellos principes rebelladores, andan con engaño: azero y hierro, todos ellos ſon corruptores.
29. El fuelle es quemado del fuego, gastado seha el plomo: por demas fundió el fundidor, pues los malos no ſon arrãcados.
30. Plata desechada los llamâron, porque Iehoua los desechó.