Logo
🔍

Job 22 SKB

«

1. Sedan tog Elifaz – temaniten [Job 2:11], till orda och sa [svarade Job]:

2. Kan en stridsman (en man i sina bästa år – full av egen styrka och kraft) vara till nytta (hebr. sachan) för Gud (El), kan ens en vis (”nyttig” – hebr. sachal) man vara till nytta (hebr. sachan) för honom?

3. Har den Allsmäktiges (Shaddajs) tillfredsställelse (nytta, glädje) av att du är rättfärdig eller har han någon vinning av att du är fullkomlig? [Gud gläder sig i rättfärdighet (Ps 45:8), men är inte beroende av den för sin glädje. Elifaz vet inte heller om konversationen mellan Gud och Satan i Job 1:7-12; 2:2-6, där Jobs rättfärdighet kommer bevisa hur Satan har fel.]

4. Är det för din fruktan [vördnad av Gud och tro på honom, se Job 1:1] som han straffar dig, att han går till doms med dig?

5. Är inte din ondska stor och inte din missgärning (synd – hebr. avon) utan slut?

6. Eftersom du tagit mutor från din bror utan orsak och tagit kläderna från den nakne. [2 Mos 22:26; 5 Mos 24:6, 17; Hes 18:13]

7. Du har inte gett vatten till den törstige att dricka och du har undanhållit bröd från den hungrige. [Job förnekar dessa anklagelser i Job 29:12-16; 31:13, 16-17, 21.]

8. Även om du var en mäktig man [ordagrant: ”en man med arm”, dvs styrka] med mark, en ärad man [en som man lyfter upp sitt ansikte till], som bor där. [Elifaz anklar Job för att ha tillskansat sig mark och egendom på orättfärdigt sätt, se även Job 20:19.]

9. Änkor har du sänt iväg tomhänta och den faderlöses armar är brutna. [2 Mos 22:22; 5 Mos 10:17-18]

10. Därför omges du av fällor (snaror – faror), och plötsligt fruktar du skräck,

11. eller mörker så du inte kan se, och mäktiga vatten täcker dig.

12. Bor inte Gud (Eloha) högt i himlarna? Och se på de högsta (ordagrant: huvudet bland) stjärnorna, hur högt [upp] är inte de?

13. Och du säger: ”Vad kan Gud (El) veta? Kan han döma genom detta tjocka mörker?

14. Molnen bildar en slöja så att han inte ser [oss människor] när han vandrar [fram och tillbaka – ointresserat] på himlavalvet.” [På nytt lägger Elifaz ord i Jobs mun att Gud skulle vara begränsad, något som Job aldrig sagt]

15. Vill du hålla dig till den gamla vägen (välkända, upptrampade gångvägen) [innan floden, se 1 Mos 6:5], där fördärvets män (hebr. mat) gick,

16. de som rycktes bort (hebr. qamat) i förtid (ordagrant: det var inte deras tid) när floden forsade på deras grundval? [Kan också översättas: ”när deras grund sveptes bort av floden”.]

17. De sa till Gud (El): ”Lämna oss! Vad kan den Allsmäktige (Shaddaj) göra?”

18. Men han, det var ju han [Gud] som fyllde deras hus med välstånd (gott – hebr. tov). De gudlösas rådslag är fjärran ifrån mig.

19. De rättfärdiga ser det och gläds, den oskyldige hånar dem:

20. ”Ja, våra motståndare (hebr. qim) är utrotade, och deras tillgångar har elden slukat.”

21. Bli bekant med (gör dig nyttig för – hebr. sachan) honom [Gud] och sök frid (hebr. shalam), så ska det goda (välgång – hebr. tovah) komma till dig.

22. Ta emot undervisning (Torah) av hans mun, och bevara hans ord i ditt hjärta.

23. Om du omvänder dig till den Allsmäktige (Shaddaj) blir du upprättad, om du avlägsnar orätten från ditt tält,

24. då ska du lägga ditt guld i stoftet [inte värdesätta det så högt], och [guldet från] Ofir bland bäckens stenar [jmf 2 Krön 9:27],

25. då blir den Allsmäktige (Shaddaj) ditt guld [din verkliga rikedom], han blir ditt ädlaste (höga, upphöjda – mest imponerande) silver.

26. Ja, då ska du glädjas i den Allsmäktige (Shaddaj) och lyfta ditt ansikte till Gud (Eloha).

27. När du ber till honom ska han höra dig, och du ska få uppfylla dina löften.

28. Allt du beslutar ska gå dig väl, och ljus ska skina på dina vandringsvägar (livsval – hebr. derech).

29. När de för nedåt ska du säga: ”Uppåt!” Då ska han frälsa den som sänker sin blick.

30. Han räddar den som inte är [ön – hebr. i] oskyldig, och räddar dig eftersom dina händer är rena. [Gud förväntas rädda den oskyldige, men här skriver Elifaz tvärtom – att Gud räddar den som inte är oskyldig! Det kan vara ironiskt för att visa hur befängt det är att tro att Gud skulle rädda Job. Det lilla hebreiska ordet i betyder också ö eller kustländer. Hebreiska frasen i naqi kan också översättas ”den oskyldiges ö”. Betydelsen blir då att Gud räddar inte bara den oskyldige, utan även alla som är på samma ö. Ordet ö i Bibeln syftar ofta på land eller region, dvs människor som befinner sig på samma plats. Jmf Sodom och Gomorra, se 1 Mos 18:16-33.]

»