Logo
🔍

Treny 3 SNP

« Prośba o miłosierdzie

1. א Ja jestem tym człowiekiem, który widział niedolę pod rózgą Jego gniewu.

2. א To mnie skierował i wprowadził w ciemność zamiast w światło.

3. א To przeciw mnie się zwrócił i kierował swą rękę cały czas.

4. ב Pomarszczył moje ciało i skórę i pokruszył kości.

5. ב Oblężył mnie kordonem jadu i mozołu.

6. ב Kazał mi mieszkać w ciemności jak dawno umarłym.

7. ג Ogrodził mnie, bym nie uszedł, włożył mi ciężkie kajdany.

8. ג Choć wzywałem pomocy, odciął się od mojej modlitwy.

9. ג Zagrodził mi drogę kamiennymi blokami i splątał moje ścieżki.

10. ד Jest dla mnie niczym niedźwiedź na czatach, niczym lew w ukryciu.

11. ד Me drogi pokrzyżował, rozdarł mnie na strzępy i zamienił w pustkowie.

12. ד Naciągnął łuk i wziął mnie za cel swojej strzały.

13. ה Przeszył me nerki strzałami ze swojego kołczana.

14. ה Stałem się pośmiewiskiem dla mojego ludu, przyśpiewką na całe dni.

15. ה Nasycił mnie goryczą i nasączył piołunem.

16. ו Pokruszył o żwir moje zęby, wdeptał mnie w proch.

17. ו Odebrał pokój mojej duszy, zapomniałem o szczęściu.

18. ו Powiedziałem: Przepadła moja siła i nadzieja, którą pokładałem w PANU.

19. ז Wspomnij moją niedolę i tułaczkę, piołun i truciznę.

20. ז Dokładnie ją pamiętam i na myśl o niej omdlewam.

21. ז Sięgając do niej pamięcią, wciąż liczę na to jedno:

22. ח Niewyczerpane są dowody łaski PANA, Jego miłosierdzie nie ustaje.

23. ח Co rano daje o sobie znać na nowo — wielka jest Twoja wierność.

24. ח PAN jest moim działem — mówię to z przekonaniem i w Nim pokładam nadzieję.

25. ט PAN jest dobry dla tego, kto w Nim pokłada nadzieję, dla duszy, która Go szuka.

26. ט Dobrze jest czekać w milczeniu na ratunek PANA.

27. ט Dobrze jest też, gdy mężczyzna nosi jarzmo w młodości.

28. י Niech siedzi w samotności i milczy, gdy PAN je na niego wkłada.

29. י Niech przylgnie ustami do prochu, może jest jeszcze nadzieja.

30. י Niech nadstawia policzek bijącym i niech syci się zniewagą.

31. כ Gdyż Pan nie odrzuca na wieki.

32. כ Owszem, jeśli zasmuca, to też się lituje, według obfitości swej łaski.

33. כ Bo nie zależy Mu na tym, by gnębić i zsyłać na ludzi cierpienia.

34. ל On nie kruszy pod stopami więźniów ziemi.

35. ל On nie łamie praw człowieka, chociaż jest Najwyższy.

36. ל On nie krzywdzi nikogo w toku sprawy — Pan się troszczy.

37. מ Czy jest ktoś, kto powiedział, i stało się, choć Pan tego nie nakazał?

38. מ Czy z ust Najwyższego nie pochodzi to, co przykre, i to, co korzystne?

39. מ Czy człowiek, póki żyje, może zrzucać winę na cokolwiek poza własnym grzechem?

40. נ Przejrzyjmy dokładnie nasze drogi i nawróćmy się do PANA.

41. נ Podnieśmy nasze serca i dłonie ku Bogu na niebie!

42. נ My wykroczyliśmy i zbuntowaliśmy się, Ty zaś nie przebaczyłeś.

43. ס Okryłeś się gniewem i ścigałeś nas — wybiłeś i nie oszczędziłeś!

44. ס Okryłeś się chmurą, by nasza modlitwa nie doszła do Ciebie.

45. ס Zrobiłeś z nas szumowiny i odpadki pomiędzy ludami.

46. פ Nasi wrogowie otworzyli nad nami swoje usta.

47. פ Spadło na nas przerażenie i przestrach, zniszczenie i zagłada.

48. פ Strumienie łez popłynęły z moich oczu z powodu zagłady córki mego ludu.

49. ע Moje oczy łzawią nieustannie, wciąż wzbiera we mnie płacz.

50. ע Czekam, aż PAN wychyli się z nieba i spojrzy na nas w dół.

51. ע Moje łzy budzą smutek mojej duszy z powodu córek mojego miasta.

52. צ Moi wrogowie polowali na mnie bez powodu, uparcie, jak na ptaka.

53. צ Chcieli zakończyć moje życie w grobie, obrzucili mnie kamieniami.

54. צ Masy wód przelały się nad moją głową i pomyślałem: To koniec!

55. ק Wzywałem Twego imienia, PANIE, z głębokiego dołu.

56. ק Wysłuchałeś mojego głosu, nie zatykaj ucha na moje wołanie.

57. ק Zbliżyłeś się do mnie w dniu, w którym Cię wzywałem, i powiedziałeś: Nie bój się!

58. ר Poprowadziłeś, Panie, sprawę o moje życie i wykupiłeś je.

59. ר Widziałeś, PANIE, moją krzywdę, wymierz mi sprawiedliwość.

60. ר Poznałeś plany ich zemsty, gdy spiskowali przeciwko mnie.

61. ש Słyszałeś, PANIE, ich obelgi i cały ich spisek dobrze znasz.

62. ש Ich wypowiedzi i przyśpiewki są mi wrogie codziennie.

63. ש Zobacz, co knują i co robią, bo o mnie brzmi ich szydercza pieśń!

64. ת Oddaj im, PANIE, stosownie do dzieła ich rąk.

65. ת Odpłać im zasłonięciem serca i przekleństwem.

66. ת Ścigaj ich, PANIE, w gniewie i wytęp spod swojego nieba.

»