Logo
🔍

Zacarías 1 BDO1573

Exherta al pueblo à Penitencia. II. Promete Dios à ſu Igleſia ſu restauraciõ, III. Y la ruyna de los reynos que la affligieron.

1. EN el mesoctauo, enel año segũdo de Da rio, fue palabra de le houa à Zacharias Propheta hijo de Ba rachias, hijo de Addó, diziendo.

2. Ayróse Iehoua cõ yra contra vuestros padres:

3. Dezirleshas pues, Ansi dixo Iehoua de los exercitos, Bolueos à mi, dixo Iehoua de los exercitos, y yo me bolueré à vosotros, dixo Iehoua de los exercitos.

4. No seays como vuestros padres, à los quales dieron bozes aquellos prophetas primeros, diziendo, Ansi dixo Iehoua de los exercitos: Bolueos aora devuestros malos caminos, y de vuestras malas obras: y nũca oyerõ, ni me escucharõ, dixo Iehoua.

5. Vuestros padres dõde están? y los pro phetas hande biuir para siempre?

6. Ciertamente mis palabras y mis ordenanças que mãdé à mis sieruos los prophetas no comprehendierõ à vuestros padres? los quales ſe boluieron, y dixeron, Como Iehoua de los exercitos pensó tractarnos conforme à nuestros caminos, y conforme à nuestras obras, anſi lo hizo con noſotros.

7. Alos veynte y quatro del mes Onze no, que es el mes de Sebath, enel año segundo de Dario, fue palabra de Iehoua à Zacharias Propheta hijo de Barachias, hijo de Addó, diziendó.

8. Vide vna no che, y he aqui vn varon que caualgaua ſobre vn cauallo bermejo, el qual eſtaua entre los arrayhanes que eſtan en la hondura: y de tras deel eſtauan cauallos bermejos, houeros, y blancos.

9. Y yo dixe, Quien ſon estos Señor mio? y dixome el Angel que hablaua conmigo: yo te enseñaré quien ſon estos.

10. Y aquel varõ que eſtaua entre los arrayhanes respõdió, y dixo: Estos ſon losque Iehoua ha embiado, para que anden la tierra.

11. Y ellos hablaron à aquel Angel de Iehoua, que eſtaua entre los arrayhanes, y dixeron, Hemos andado la tierra, y heaqui que toda la tierra eſtá reposada y quieta.

12. Y reſpondio el Angel de Iehoua, y dixo: O Iehoua de los exercitos, haſta quando no aurás piedad de Ieruſalem, y de las ciuidades de Iudá, con las quales has estado ayrado yaha setenta años?

13. Y Iehoua respondió buenas palabras, palabras consolatorias à aquel Angel que hablaua conmigo.

14. Y dixome el Angel que hablaua conmigo, Clama diziendo, Ansi dize Iehoua de los exercitos, Zelé á Ieruſalem, y à Sion con gran zelo:

15. Y congrãde enojo estoy ayrado contra las gentes que eſtan reposadas: porque yo eſtaua enojado vn poco, y ellos ayudaron para el mal.

16. Portanto anſi dixo Iehoua: Yo y me hetornado à Ieruſalem con miseraciones: mi Caſa ſerá edificada enella, dize Iehoua de los exercitos, y liña de albañi ſerá tendida ſobre Ieruſalem.

17. Clama aun diziendo: Ansi dize Iehoua de los exercitos, Aun serán mis ciudades esparzidas porla abundancia del biẽ: y aun consolará Iehoua à Sion, y escogerá aun à Ieruſalem.

18. Y alcé mis ojos y miré, y heaqui quatro cuernos.

19. Y dixe àl Angel que hablaua conmigo, Que ſon estos? y respõdióme, Estos ſon los cuernos que ablentâron à Iudá, à Iſrael, y à Ieruſalem.

20. Y mostróme Iehoua quatro carpinteros.

21. Y yo dixe. Que vienen estos à hazer? Y respondióme, diziẽdo, Estos ſon los cuer nos que ablentaron à Iudá, tanto que ninguno alçó ſu cabeça: y estos hã venido para hazerlos temblar, y para derribar los cuernos de las Gentes, que alçarõ el cuerno ſobre la tierra de Iuda para ablentarla.

»