Logo
🔍

2 Timothée 1:6

2 Timothée 1:6 (Louis Segond version - LSG)

C’est pourquoi je t’exhorte à ranimer le don de Dieu que tu as reçu par l’imposition de mes mains.


Comparer les traductions

SBL, 2 Timothée 1:6

C'est pourquoi je vous rappelle que vous devez stimuler le don de Dieu qui est en vous par l'imposition de mes mains.

NCL, 2 Timothée 1:6

C’est pourquoi je t’avertis de ranimer la grâce de Dieu, que tu as reçue par l’imposition de mes mains.

FOB, 2 Timothée 1:6

C'est pourquoi je te rappelle de rallumer le don de Dieu qui t'a été communiqué par l'imposition de mes mains.

BDS, 2 Timothée 1:6

C’est pourquoi je te le rappelle : ravive le don que Dieu t’a fait dans sa grâce lorsque je t’ai imposé les mains.

PDV, 2 Timothée 1:6

C’est pourquoi je te rappelle ceci : garde bien vivant le don de Dieu, que tu as reçu quand j’ai posé les mains sur ta tête .