Logo
🔍

Ézéchiel 1:25

Ézéchiel 1:25 (Louis Segond version - LSG)

Et il se faisait un bruit qui partait du ciel étendu sur leurs têtes, lorsqu’ils s’arrêtaient et laissaient tomber leurs ailes.


Comparer les traductions

SBL, Ézéchiel 1:25

Il y eut une voix au-dessus de l'étendue qui était au-dessus de leurs têtes. Quand ils se tinrent debout, ils abaissèrent leurs ailes.

NCL, Ézéchiel 1:25

Et il se faisait un bruit, partant du firmament étendu sur leurs têtes ; quand ils s’arrêtaient, ils laissaient retomber leurs ailes.

FOB, Ézéchiel 1:25

Et lorsqu'ils s'arrêtaient et laissaient retomber leurs ailes, une voix se faisait entendre du ciel étendu sur leurs têtes.

BDS, Ézéchiel 1:25

Alors une voix retentit au-dessus de l’étendue céleste qui surplombait leur tête.

PDV, Ézéchiel 1:25

Au-dessus du toit qui domine leurs têtes, on entend aussi du bruit.