Logo
🔍

Єзекіїль 1:28

Єзекіїль 1:28 (Переклад Івана Огієнко, UBIO)

Як вигляд веселки, що буває в хмарі в дощовий день, такий був вигляд сяйва навколо. Це був вигляд подоби Господньої слави! І коли я це побачив, я впав на обличчя своє, і почув голос, що говорив.


Порівняти переклади

KUL, Єзекіїль 1:28

Якою буває веселка на облаках в дощовий день, такий вид мало те сяєво навкруги.

UTT, Єзекіїль 1:28

Наче вигляд райдуги, коли є в хмарі в дні дощу, таким є видіння світла довкола. Це видіння подоби Господньої слави. І я побачив, і я падаю долілиць, і я почув голос, що говорив.

BJU, Єзекіїль 1:28

Як вигляд веселки, що буває в хмарі в дощовий день, такий був вигляд сяйва навколо. Це був вигляд подоби Господньої слави! І коли я це побачив, я впав на обличчя своє, і почув голос, що говорив.

UMT, Єзекіїль 1:28

Немов поява веселки у хмарах у дощову днину, таким було сяйво навколо нього. Ця з’ява була подобизна слави Божої. Побачивши її, я впав долілиць і почув голос, який промовляв до мене.