Logo
🔍

Буття 1:2

Буття 1:2 (Переклад Івана Огієнко, UBIO)

А земля була пуста та порожня, і темрява була над безоднею, і Дух Божий ширяв над поверхнею води.


Порівняти переклади

KUL, Буття 1:2

Земля ж була пуста і пустошня, і темрява лежала над безоднею; і дух Божий ширяв понад водами.

UTT, Буття 1:2

Земля ж була непримітна і невпорядкована; над безоднею лежала темрява, а Дух Божий ширяв над водою.

BJU, Буття 1:2

А земля була пуста та порожня, і темрява була над безоднею, і Дух Божий ширяв над поверхнею води.

UMT, Буття 1:2

земля була безформна та порожня. Земля знаходилася у морській безодні, а темрява огортала воду. Дух Божий, неначе буря, носився над водами.