Logo
🔍

Joel 1:8

Joel 1:8 (Free Bible Version, FBV)

Mourn like a bride dressed in sackcloth, mourning the death of her husband-to-be.


Compare translations

NLT, Joel 1:8

Weep like a bride dressed in black, mourning the death of her husband.

NCV, Joel 1:8

Cry as a young woman cries when the man she was going to marry has died.

NAS, Joel 1:8

Wail like a virgin clothed with sackcloth For the groom of her youth.

NKJ, Joel 1:8

Lament like a virgin girded with sackcloth For the husband of her youth.

NIV, Joel 1:8

Mourn like a virgin in sackcloth grieving for the betrothed of her youth.

KJV, Joel 1:8

Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.

LSV, Joel 1:8

Wail, as a virgin girds with sackcloth, for the husband of her youth.

ASV, Joel 1:8

Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.

WEB, Joel 1:8

Mourn like a virgin dressed in sackcloth for the husband of her youth!

YLT, Joel 1:8

Wail, as a virgin girdeth with sackcloth, For the husband of her youth.

AMP, Joel 1:8

Wail like a virgin [bride] clothed with sackcloth For the bridegroom of her youth [who has died].

AMP, Joel 1:8

Lament like a virgin [bride] girded with sackcloth for the husband of her youth [who has died].

GNV, Joel 1:8

Mourne like a virgine girded with sackcloth for the husband of her youth.

GW, Joel 1:8

Cry loudly like a young woman who is dressed in sackcloth, mourning for the man she was going to marry.

CSB, Joel 1:8

Grieve like a young woman dressed in sackcloth, mourning for the husband of her youth.

ERV, Joel 1:8

Cry like a young woman crying because the man she was ready to marry has died.

EAS, Joel 1:8

Cry like a girl that no man ever loved. She is crying because her promised husband is dead.

KJV, Joel 1:8

Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.