Logo
🔍

Jean 1:23

Jean 1:23 (Louis Segond version - LSG)

Moi, dit-il, je suis la voix de celui qui crie dans le désert: Aplanissez le chemin du Seigneur, comme a dit Ésaïe, le prophète.


Comparer les traductions

SBL, Jean 1:23

Il dit  : « Je suis la voix de celui qui crie dans le désert  : « Aplanissez le chemin du Seigneur », comme l'a dit le prophète Ésaïe. »

NCL, Jean 1:23

Il répondit : « Je suis la voix de celui qui crie dans le désert : Aplanissez le chemin du Seigneur, comme l’a dit le prophète Isaïe. »

FOB, Jean 1:23

Il dit: Je suis la voix de celui qui crie dans le désert: Aplanissez le chemin du Seigneur, comme a dit le prophète Ésaïe.

BDS, Jean 1:23

– Moi ? répondit-il, je suis cette voix dont parle le prophète Esaïe, la voix de quelqu’un qui crie dans le désert : Préparez le chemin pour le Seigneur!

PDV, Jean 1:23

Jean répond avec une parole du prophète Ésaïe : « Je suis celui qui crie dans le désert : “Préparez un chemin bien droit pour le Seigneur .” »