Logo
🔍

Книга Суддів 1:21

Книга Суддів 1:21 (Переклад Івана Огієнко, UBIO)

А євусеянина, мешканця Єрусалиму, не вигнали Веніяминові сини, і осів євусеянин із Веніяминовими синами в Єрусалимі, і сидять тут аж до цього дня.


Порівняти переклади

KUL, Книга Суддів 1:21

Евузіїв же, осадників Ерусалимських, не повиганяли сини Беняминові, от і зістались Евузії при синах Беняминових жити в Ерусалимі по сей день.

UTT, Книга Суддів 1:21

Євусея, який жив у Єрусалимі, сини Веніаміна не вигнали, тож Євусей жив із синами Веніаміна, — і так є аж до цього дня.

BJU, Книга Суддів 1:21

А євусеянина, мешканця Єрусалиму, не вигнали Веніяминові сини, і осів євусеянин із Веніяминовими синами в Єрусалимі, і сидять тут аж до цього дня.

UMT, Книга Суддів 1:21

А сини Веніаминові не змогли вигнати євуситів, що жили в Єрусалимі. Тож вони й сьогодні живуть поміж людьми Веніаминовими.