Logo
🔍

Lévitique 1:2

Lévitique 1:2 (Louis Segond version - LSG)

Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur: Lorsque quelqu’un d’entre vous fera une offrande à l’Éternel, il offrira du bétail, du gros ou du menu bétail.


Comparer les traductions

SBL, Lévitique 1:2

Parle aux enfants d'Israël et dis-leur : « Quand quelqu'un d'entre vous présentera une offrande à Yahvé, il offrira une offrande de bétail, du gros et du menu bétail.

NCL, Lévitique 1:2

« Parle aux enfants d’Israël et dis-leur : Lorsque quelqu’un d’entre vous fera à Yahweh une offrande, ce sera du bétail que vous offrirez, du gros ou du menu bétail.

FOB, Lévitique 1:2

Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Quand quelqu'un d'entre vous fera une offrande à l'Éternel, il fera son offrande de bétail, de gros ou de menu bétail.

BDS, Lévitique 1:2

Parle aux Israélites en ces termes : Lorsque l’un d’entre vous offrira un animal en sacrifice à l’Eternel, il apportera un animal pris parmi le gros ou le petit bétail.

PDV, Lévitique 1:2

de donner aux Israélites les enseignements suivants : « Quand l’un de vous veut offrir un animal en sacrifice au Seigneur, il peut le choisir parmi les bœufs, les moutons ou les chèvres.