Logo
🔍

Luke 5:23

Luke 5:23 (New International Version, NIV)

Which is easier: to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’?


Compare translations

NLT, Luke 5:23

Is it easier to say ‘Your sins are forgiven,’ or ‘Stand up and walk’?

NCV, Luke 5:23

Which is easier: to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Stand up and walk’?

NAS, Luke 5:23

Which is easier, to say: ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Get up and walk’?

NKJ, Luke 5:23

Which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Rise up and walk’?

FBV, Luke 5:23

What is easier? To say your sins are forgiven, or to say get up and walk?

KJV, Luke 5:23

Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk?

LSV, Luke 5:23

Which is easier—to say, Your sins have been forgiven you? Or to say, Arise, and walk?

ASV, Luke 5:23

Which is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk?

WEB, Luke 5:23

Which is easier to say, ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Arise and walk’?

YLT, Luke 5:23

which is easier — to say, Thy sins have been forgiven thee? or to say, Arise, and walk?

AMP, Luke 5:23

Which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Get up and walk’?

AMP, Luke 5:23

Which is easier: to say, Your sins are forgiven you, or to say, Arise and walk [about]?

GNV, Luke 5:23

Whether is easier to say, Thy sinnes are forgiuen thee, or to say, Rise and walke?

GW, Luke 5:23

Is it easier to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’?

CSB, Luke 5:23

Which is easier: to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’?

ERV, Luke 5:23

EAS, Luke 5:23

I said to this man, “I forgive you for the wrong things that you have done.” Instead, I could have said to him, “Stand up and walk.” Which one is easier for me to say?

KJV, Luke 5:23

whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk?