Luke 5:23
Luke 5:23 (Young's Literal Translation Bible, YLT)
which is easier — to say, Thy sins have been forgiven thee? or to say, Arise, and walk?
Compare translations
NLT, Luke 5:23
Is it easier to say ‘Your sins are forgiven,’ or ‘Stand up and walk’?
NCV, Luke 5:23
Which is easier: to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Stand up and walk’?
NAS, Luke 5:23
Which is easier, to say: ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Get up and walk’?
NKJ, Luke 5:23
Which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Rise up and walk’?
FBV, Luke 5:23
What is easier? To say your sins are forgiven, or to say get up and walk?
NIV, Luke 5:23
Which is easier: to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’?
KJV, Luke 5:23
Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk?
LSV, Luke 5:23
Which is easier—to say, Your sins have been forgiven you? Or to say, Arise, and walk?
ASV, Luke 5:23
Which is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk?
WEB, Luke 5:23
Which is easier to say, ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Arise and walk’?
AMP, Luke 5:23
Which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Get up and walk’?
AMP, Luke 5:23
Which is easier: to say, Your sins are forgiven you, or to say, Arise and walk [about]?
GNV, Luke 5:23
Whether is easier to say, Thy sinnes are forgiuen thee, or to say, Rise and walke?
GW, Luke 5:23
Is it easier to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’?
CSB, Luke 5:23
Which is easier: to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’?
EAS, Luke 5:23
I said to this man, “I forgive you for the wrong things that you have done.” Instead, I could have said to him, “Stand up and walk.” Which one is easier for me to say?
KJV, Luke 5:23
whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk?