Logo
🔍

Luke 6:41

Luke 6:41 (English literal standard version, LSV)

And why do you behold the speck that is in your brother’s eye, and do not consider the beam that is in your own eye?


Compare translations

NLT, Luke 6:41

“And why worry about a speck in your friend’s eye when you have a log in your own?

NCV, Luke 6:41

“Why do you notice the little piece of dust in your friend’s eye, but you don’t notice the big piece of wood in your own eye?

NAS, Luke 6:41

Why do you look at the speck that is in your brother’s eye, but do not notice the log that is in your own eye?

NKJ, Luke 6:41

And why do you look at the speck in your brother’s eye, but do not perceive the plank in your own eye?

FBV, Luke 6:41

Why are you so worried about the speck that's in your brother's eye when you don't even notice the plank that's in your own eye?

NIV, Luke 6:41

“Why do you look at the speck of sawdust in your brother’s eye and pay no attention to the plank in your own eye?

KJV, Luke 6:41

And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?

ASV, Luke 6:41

And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?

WEB, Luke 6:41

Why do you see the speck of chaff that is in your brother’s eye, but don’t consider the beam that is in your own eye?

YLT, Luke 6:41

'And why dost thou behold the mote that is in thy brother's eye, and the beam that is in thine own eye dost not consider?

AMP, Luke 6:41

Why do you look at the speck that is in your brother’s eye, but do not notice or consider the log that is in your own eye?

AMP, Luke 6:41

Why do you see the speck that is in your brother's eye but do not notice or consider the beam [of timber] that is in your own eye?

GNV, Luke 6:41

And why seest thou a mote in thy brothers eye, and considerest not the beame that is in thine owne eye?

GW, Luke 6:41

“Why do you see the piece of sawdust in another believer’s eye and not notice the wooden beam in your own eye?

CSB, Luke 6:41

“Why do you look at the splinter in your brother’s eye, but don’t notice the beam of wood in your own eye?

ERV, Luke 6:41

“Why do you notice the small piece of dust that is in your friend’s eye, but you don’t see the big piece of wood that is in your own eye?

EAS, Luke 6:41

Perhaps you want to tell a friend about his little mistake. If you want to tell him, first remember your own bigger mistakes.

KJV, Luke 6:41

And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?