Logo
🔍

Malachi 1:4

Malachi 1:4 (Free Bible Version, FBV)

The people of Edom may be saying: “We have been beaten down, but we will rebuild the ruins.” But this is what the Lord Almighty says, They may try and build, but I will tear down. They will be called a land of wickedness, and the people those who make the Lord angry forever.


Compare translations

NLT, Malachi 1:4

Esau’s descendants in Edom may say, “We have been shattered, but we will rebuild the ruins.” But the Lord of Heaven’s Armies replies, “They may try to rebuild, but I will demolish them again. Their country will be known as ‘The Land of Wickedness,’ and their people will be called ‘The People with Whom the Lord Is Forever Angry.’

NCV, Malachi 1:4

The people of Edom might say, “We were destroyed, but we will go back and rebuild the ruins.” But the Lord All-Powerful says, “If they rebuild them, I will destroy them. People will say, ‘Edom is a wicked country. The Lord is always angry with the Edomites.’

NAS, Malachi 1:4

Though Edom says, “We have been beaten down, but we will return and build up the ruins”; this is what the Lord of armies says: “They may build, but I will tear down; and people will call them the territory of wickedness, and the people with whom the Lord is indignant forever.”

NKJ, Malachi 1:4

Even though Edom has said, “We have been impoverished, But we will return and build the desolate places,” Thus says the Lord of hosts: “They may build, but I will throw down; They shall be called the Territory of Wickedness, And the people against whom the Lord will have indignation forever.

NIV, Malachi 1:4

Edom may say, “Though we have been crushed, we will rebuild the ruins.” But this is what the Lord Almighty says: “They may build, but I will demolish. They will be called the Wicked Land, a people always under the wrath of the Lord.

KJV, Malachi 1:4

Whereas Edom saith, We are impoverished, but we will return and build the desolate places; thus saith the LORD of hosts, They shall build, but I will throw down; and they shall call them, The border of wickedness, and, The people against whom the LORD hath indignation for ever.

LSV, Malachi 1:4

Because Edom says, We have been made poor, and we return and we build the ruins, thus said YHWH of Hosts: They build, and I destroy, and men have called to them, o region of wickedness, o people whom YHWH defied for all time.

ASV, Malachi 1:4

Whereas Edom saith, We are beaten down, but we will return and build the waste places; thus saith Jehovah of hosts, They shall build, but I will throw down; and men shall call them The border of wickedness, and The people against whom Jehovah hath indignation for ever.

WEB, Malachi 1:4

Whereas Edom says, “We are beaten down, but we will return and build the waste places,” Yahweh of Armies says, “They shall build, but I will throw down; and men will call them ‘The Wicked Land,’ even the people against whom Yahweh shows wrath forever.”

YLT, Malachi 1:4

Because Edom saith, 'We have been made poor, And we turn back and we build the wastes,' Thus said Jehovah of Hosts: They do build, and I do destroy, And men have called to them, 'O region of wickedness,' 'O people whom Jehovah defied to the age.'

AMP, Malachi 1:4

Though [impoverished] Edom says, “We have been beaten down, but we will return and build up the ruins.” Thus says the Lord of hosts, “They may build, but I will tear down; and men will call them the Wicked Territory, the people against whom the Lord is indignant forever.”

AMP, Malachi 1:4

Though [impoverished] Edom should say, We are beaten down, but we will return and build the waste places–thus says the Lord of hosts: They may build, but I will tear and throw down; and men will call them the Wicked Country, the people against whom the Lord has indignation forever.

GNV, Malachi 1:4

Though Edom say, wee are impouerished, but we will returne and build the desolate places, yet sayeth the Lord of hostes, they shall builde, but I will destroy it, and they shall call them, The border of wickednes, and the people, with whome the Lord is angrie for euer.

GW, Malachi 1:4

“The descendants of Esau may say, ‘We have been beaten down, but we will rebuild the ruins.’ “Yet, this is what the Lord of Armies says: They may rebuild, but I will tear it down. They will be called ‘the Wicked Land’ and ‘the people with whom the Lord is always angry.’

CSB, Malachi 1:4

Though Edom says, “We have been devastated, but we will rebuild the ruins,” the Lord of Armies says this: “They may build, but I will demolish. They will be called a wicked country and the people the Lord has cursed forever.

ERV, Malachi 1:4

The people of Edom might say, “We were destroyed, but we will go back and rebuild our cities.” But the Lord All-Powerful says, “If they rebuild their cities, I will destroy them again.” That is why people say Edom is an evil country—a nation the Lord hates forever.

EAS, Malachi 1:4

Esau's descendants in Edom may say, ‘They have destroyed our towns, but we will build our houses again.’ But the Lord Almighty says, ‘They may build again, but I will knock everything down. People will call Edom, “The Evil Land”. They will call them, “The Nation that the Lord is angry with for ever”.

KJV, Malachi 1:4

Whereas Edom saith, We are impoverished, but we will return and build the desolate places; thus saith the Lord of hosts, They shall build, but I will throw down; and they shall call them, The border of wickedness, and, The people against whom the Lord hath indignation for ever.