Logo
🔍

Михей 1:4

Михей 1:4 (Переклад Івана Огієнко, UBIO)

І топляться гори під Ним, і тануть долини, мов віск від огню, мов ті води, що ллються з узбіччя.


Порівняти переклади

KUL, Михей 1:4

Гори розтануться під ним і долини, як віск від огня, стопнїють, мов ті води, що ллються з гори.

UTT, Михей 1:4

і під Ним захитаються гори, і долини розтануть, неначе віск перед обличчям вогню, і як вода, що проноситься по схилі.

BJU, Михей 1:4

І топляться гори під Ним, і тануть долини, мов віск від огню, мов ті води, що ллються з узбіччя.

UMT, Михей 1:4

Під Ним розтануть гори, як віск розтане від вогню. Тоді розкриються долини, немов вода, що вниз стікає з гори крутої.