Logo
🔍

Ruth 1:21

Ruth 1:21 (Free Bible Version, FBV)

I left here full, but the Lord has brought me home empty. Why call me Naomi when the Lord has condemned me, when the Almighty has brought disaster on me?”


Compare translations

NLT, Ruth 1:21

I went away full, but the Lord has brought me home empty. Why call me Naomi when the Lord has caused me to suffer and the Almighty has sent such tragedy upon me?”

NCV, Ruth 1:21

When I left, I had all I wanted, but now, the Lord has brought me home with nothing. Why should you call me Naomi when the Lord has spoken against me and the Almighty has given me so much trouble?”

NAS, Ruth 1:21

I went away full, but the Lord has brought me back empty. Why do you call me Naomi, since the Lord has testified against me and the Almighty has afflicted me?”

NKJ, Ruth 1:21

I went out full, and the Lord has brought me home again empty. Why do you call me Naomi, since the Lord has testified against me, and the Almighty has afflicted me?”

NIV, Ruth 1:21

I went away full, but the Lord has brought me back empty. Why call me Naomi? The Lord has afflicted me; the Almighty has brought misfortune upon me.”

KJV, Ruth 1:21

I went out full, and the LORD hath brought me home again empty: why then call ye me Naomi, seeing the LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?

LSV, Ruth 1:21

I went out full, and YHWH has brought me back empty, why do you call me Naomi, and YHWH has testified against me, and the Almighty has done evil to me?”

ASV, Ruth 1:21

I went out full, and Jehovah hath brought me home again empty; why call ye me Naomi, seeing Jehovah hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?

WEB, Ruth 1:21

I went out full, and Yahweh has brought me home again empty. Why do you call me Naomi, since Yahweh has testified against me, and the Almighty has afflicted me?”

YLT, Ruth 1:21

I went out full, and empty hath Jehovah brought me back, why do ye call me Naomi, and Jehovah hath testified against me, and the Almighty hath done evil to me?'

AMP, Ruth 1:21

I left full [with a husband and two sons], but the Lord has brought me back empty. Why call me Naomi, since the Lord has testified against me and the Almighty has afflicted me?”

AMP, Ruth 1:21

I went out full, but the Lord has brought me home again empty. Why call me Naomi, since the Lord has testified against me, and the Almighty has afflicted me?

GNV, Ruth 1:21

I went out full, and the Lord hath caused me to returne emptie: why call ye me Naomi, seeing the Lord hath humbled me, and the Almightie hath brought me vnto aduersitie?

GW, Ruth 1:21

I went away full, but the Lord has brought me back empty. Why do you call me Naomi when the Lord has tormented me and the Almighty has done evil to me?”

CSB, Ruth 1:21

I went away full, but the Lord has brought me back empty. Why do you call me Naomi, since the Lord has opposed me, and the Almighty has afflicted me?”

ERV, Ruth 1:21

I had everything I wanted when I left, but now, the Lord brings me home with nothing. The Lord has made me sad, so why should you call me ‘Happy’? God All-Powerful has given much trouble to me.”

EAS, Ruth 1:21

I left here with everything that I needed. Now the Lord has brought me back here with nothing. The Almighty Lord has turned against me, so that I have suffered. It is not right for you to call me Naomi.’

KJV, Ruth 1:21

I went out full, and the Lord hath brought me home again empty: why then call ye me Na-o´mi, seeing the Lord hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?