Logo
🔍

Пісня над піснями 1:3

Пісня над піснями 1:3 (Переклад Івана Огієнко, UBIO)

На запах оливи твої запашні, твоє ймення неначе олива розлита, тому діви кохають тебе!


Порівняти переклади

KUL, Пісня над піснями 1:3

Притягни мене 'д собі, - ми побіжимо за тобою; царь запровадить мене в палати свої, - будемо захвачуватись і радїте тобою, ласку твою над вино вихваляти; - о, не помилилися тим, що влюбили тебе!

UTT, Пісня над піснями 1:3

і запашність твого мира понад усі аромати, твоє ім’я — пролите миро. Через це дівчата тебе полюбили,

BJU, Пісня над піснями 1:3

На запах оливи твої запашні, твоє ймення неначе олива розлита, тому діви кохають тебе!

UMT, Пісня над піснями 1:3

Пахощі його — найзапашніші, ім’я його — розбризкані парфуми. Тому його дівчата і кохають.