Logo
🔍

Tite 1:2

Tite 1:2 (Louis Segond version - LSG)

lesquelles reposent sur l’espérance de la vie éternelle, promise dès les plus anciens temps par le Dieu qui ne ment point,


Comparer les traductions

SBL, Tite 1:2

dans l'espérance de la vie éternelle, que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant le commencement des temps,

NCL, Tite 1:2

et donne l'espérance de la vie éternelle, promise dès les plus anciens temps par le Dieu qui ne ment pas,

FOB, Tite 1:2

En vue de l'espérance de la vie éternelle, que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps éternels;

BDS, Tite 1:2

pour qu’ils aient l’espérance de la vie éternelle. Cette vie nous a été promise de toute éternité, par le Dieu qui ne ment pas.

PDV, Tite 1:2

Ainsi ils peuvent espérer la vie avec Dieu pour toujours. Dieu, qui ne ment pas, nous a promis cette vie depuis toujours.