Deutéronome 23 11
sur le soir il se lavera dans l’eau, et après le coucher du soleil il pourra rentrer au camp.
Comparez la traduction avec 3 autres versions aléatoires
SBL Deutéronome 23:11mais, le soir venu, il se baignera dans l'eau. Au coucher du soleil, il rentrera dans le camp.
FOB Deutéronome 23:11Et sur le soir il se lavera dans l'eau, et dès que le soleil sera couché, il rentrera dans le camp.
NCL Deutéronome 23:11S’il y a chez toi un homme qui ne soit pas pur, par suite d’un accident nocturne, il sortira du camp, et ne rentrera pas au milieu du camp ;