Genése 38 29
Mais il retira la main, et son frère sortit. Alors la sage-femme dit: Quelle brèche tu as faite! Et elle lui donna le nom de Pérets.
Comparez la traduction avec 3 autres versions aléatoires
FOB Genése 38:29Mais comme il retira sa main, voici, son frère sortit. Et elle dit: Quelle brèche tu as faite! La brèche soit sur toi! Et on le nomma Pharets (brèche).
SBL Genése 38:29Comme il retirait sa main, voici que son frère sortit, et elle dit : « Pourquoi t'es-tu fait une brèche ? » C'est pourquoi on lui donna le nom de Pérez.
NCL Genése 38:29Mais il retira sa main, et voici que son frère sortit. « Quelle brèche tu as faite ! dit la sage-femme ; la brèche soit sur toi ! » Et on le nomma Pharès.