Ésaïe 14 8
Les cyprès même, les cèdres du Liban, se réjouissent de ta chute: Depuis que tu es tombé, personne ne monte pour nous abattre.
Comparez la traduction avec 3 autres versions aléatoires
NCL Ésaïe 14:8Les Cyprès mêmes se réjouissent de ta chute, avec les cèdres du Liban : « Depuis que tu es couché là, personne ne monte plus pour nous abattre ! »
FOB Ésaïe 14:8Les cyprès aussi, les cèdres du Liban, se réjouissent à ton sujet. Depuis que tu es gisant, disent-ils, personne ne monte plus pour nous abattre.
SBL Ésaïe 14:8Oui, les cyprès se réjouissent avec toi, avec les cèdres du Liban, en disant : « Depuis que tu es humilié, aucun bûcheron ne s'est dressé contre nous. »