Ésaïe 44 17
Et avec le reste il fait un dieu, son idole, Il se prosterne devant elle, il l’adore, il l’invoque, Et s’écrie: Sauve-moi! Car tu es mon dieu!
Comparez la traduction avec 3 autres versions aléatoires
FOB Ésaïe 44:17Puis du reste de ce bois, il fait un dieu, son idole; il l'adore, il se prosterne, il le prie et dit: Délivre-moi, car tu es mon dieu!
SBL Ésaïe 44:17Le reste, il en fait un dieu, même son image gravée. Il s'incline devant elle et la vénère, et le prie, et dit : « Délivre-moi, car tu es mon dieu ! »
PDV Ésaïe 44:17Avec le reste du bois, ils fabriquent un dieu, une statue. Ils s’inclinent devant elle, l’adorent et font cette prière : « Tu es mon dieu, sauve-moi ! »