Ésaïe 7 25
Et toutes les montagnes que l’on cultivait avec la bêche Ne seront plus fréquentées, par crainte des ronces et des épines: On y lâchera le bœuf, et la brebis en foulera le sol.
Comparez la traduction avec 3 autres versions aléatoires
NCL Ésaïe 7:25Et sur toutes les montagnes que l’on cultivait avec le sarcloir, tu n’iras plus, par crainte des ronces et des épines, elles seront un pâturage de bœufs, et une terre foulée par les brebis.
FOB Ésaïe 7:25Et dans toutes les montagnes que l'on cultivait à la bêche, on ne viendra plus, par crainte des ronces et des épines; mais on y mettra les bœufs en pâture, et elles seront foulées par les brebis.
SBL Ésaïe 7:25Toutes les collines qui ont été cultivées à la houe, vous n'y viendrez pas par crainte des ronces et des épines ; mais on y enverra des bœufs et on y piétinera des moutons. »