Jérémie 33 10
Ainsi parle l’Éternel: On entendra encore dans ce lieu Dont vous dites: Il est désert, il n’y a plus d’hommes, plus de bêtes; On entendra dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem, Dévastées, privées d’hommes, d’habitants, de bêtes,
Comparez la traduction avec 3 autres versions aléatoires
NCL Jérémie 33:10Ainsi parle Yahweh : On entendra encore — dans ce lieu dont vous dites : « C’est un désert sans homme ni bête « ; dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem, qui sont désolées, sans homme, sans habitant, ni bête —
FOB Jérémie 33:10Ainsi a dit l'Éternel: Dans ce lieu duquel vous dites: Il est désert, il n'y a ni hommes, ni bêtes; dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem, qui sont désolées, privées d'hommes, d'habitants et de bêtes,
PDV Jérémie 33:10Voici un message du Seigneur : « Vous, les gens de Juda, vous dites : “Le pays est un désert, il n’y a plus d’habitants ni d’animaux.” C’est vrai, les villes de Juda et les rues de Jérusalem sont désertes. Personne n’y habite, ni humains ni animaux. Eh bien, dans ce pays-là, on entendra de nouveau