Jean 18 22
A ces mots, un des huissiers, qui se trouvait là, donna un soufflet à Jésus, en disant: Est-ce ainsi que tu réponds au souverain sacrificateur?
Comparez la traduction avec 3 autres versions aléatoires
SBL Jean 18:22Lorsqu'il eut dit cela, l'un des officiers qui se tenait là frappa Jésus de la main, en disant : « C'est ainsi que tu réponds au grand prêtre ? »
FOB Jean 18:22Lorsqu'il eut dit cela, un des sergents qui était présent donna un soufflet à Jésus, en lui disant: Est-ce ainsi que tu réponds au souverain sacrificateur?
BDS Jean 18:22A ces mots, un des gardes qui se tenait à côté de lui le gifla en disant : C’est comme cela que tu réponds au grand-prêtre ?