Tredje Johannesbrevet 1 2
Älskade [broder Gaius], i allting (vad gäller allt) så ber (önskar) jag att det ska gå dig väl (att du ska lyckas, blomstra; gr. euodoo betyder: ”ha en lyckosam resa”, se Rom 1:10) och att du ska vara vid god hälsa, precis som det står väl till med din själ [se vers 3 och 4]. [Johannes inte bara ber för sin broder utan önskar också innerligt av hela sitt hjärta att Gaius på alla sätt ska få ”blomstra och bära frukt” i sin fortsatta vandring på vägen med Herren.]
3 slumpmässiga översättningar för jämförelse
SFB Tredje Johannesbrevet 1:2Älskade broder, jag hoppas att det går väl för dig på alla sätt och att du är frisk, liksom det är väl med din själ.
B20 Tredje Johannesbrevet 1:2Käre broder, jag hoppas att allt står väl till och att du är frisk. Att det står väl till med din själ vet jag.
SFB Tredje Johannesbrevet 1:2Älskade broder, jag hoppas att det går väl för dig i allt, och att du är frisk liksom det står väl till med din själ.