Jakobsbrevet 1 23
För om någon är ordets hörare och inte dess görare [någon som bara lyssnar utan att omsätta insikt och kunskap i handling], så liknar han (har denne blivit lik) en man som betraktar (uppmärksamt studerar; noggrant tittar på) sitt [eget] ansikte (ordagrant: sitt naturliga/medfödda ansikte) i en spegel.
3 slumpmässiga översättningar för jämförelse
B20 Jakobsbrevet 1:23Den som hör ordet men inte gör vad det säger, han liknar en man som i en spegel betraktar sitt eget ansikte:
SFB Jakobsbrevet 1:23Om någon är ordets hörare och inte dess görare, liknar han en man som betraktar sitt ansikte i en spegel,
SFB Jakobsbrevet 1:23Om någon är ordets hörare men inte dess görare liknar han en man som ser sitt ansikte i en spegel.