Malaki 1 4
Eftersom Edom [ättlingar till Esau; land i sydöst som ofta var fientliga mot Israel] säger: ”Vi har blivit nedslagna men vi ska återvända och bygga upp ruinerna.” Så säger Härskarornas Herre (Jahve Sebaot): De må bygga upp men jag river ner. De ska kallas för ett ont och ogudaktigt område, folket som Herren (Jahve) fördömer för alltid (evigt).
3 slumpmässiga översättningar för jämförelse
SFB Malaki 1:4Om Edom säger: "Vi är krossade, men vi skall åter bygga upp ruinerna", så säger Herren Sebaot: De bygger upp, men jag skall riva ner. De skall kallas "ogudaktighetens land" och "det folk som Herren är vred på för evigt".
SFB Malaki 1:4Om Edom säger: ”Vi är krossade, men vi ska bygga upp ruinerna igen”, så säger Herren Sebaot: De bygger upp, men jag ska riva ner. De ska kallas ”gudlöshetens land” och ”folket som Herren är vred på för evigt”.
SV1 Malaki 1:4Om nu Edom säger: »Ja, vi äro förstörda, men vi skola åter bygga upp det ödelagda», så svarar HERREN Sebaot: Väl må de bygga upp, men jag skall åter riva det ned, och så skall man få kalla det 'ogudaktighetens land' och 'det folk, på vilket HERREN evinnerligen vredgas'.