Filemonbrevet 1 10
vädjar till dig för mitt barn som jag har fött i min fångenskap (i mina bojor), Onesimus. [Namnet Onesimus betyder ”nyttig” eller ”användbar” och var ett vanligt slavnamn. Det snarlika grekiska verbet onaimen betyder ”bli till nytta”. Det är anledningen till ordvalet i vers 11 och 20. Paulus använder ordet vädja, gr. parakalo, både i vers 9 och 10. Detta, i kontrast till att han inte befaller i vers 8, förstärker hans uppmaning och uppriktiga vädjan till Filemon att ta emot Onesimus, som var som en son för Paulus.]
3 slumpmässiga översättningar för jämförelse
B20 Filemonbrevet 1:10Jag vädjar för Onesimos, mitt barn som jag har fött i min fångenskap,
SFB Filemonbrevet 1:10Jag vädjar till dig för mitt barn, som jag har fött i min fångenskap, för Onesimus,
SFB Filemonbrevet 1:10vädjar till dig för mitt barn som jag har fött i min fångenskap, Onesimus.