Första Petrusbrevet 1 25
"men Herrens ord förblir i evighet. " Det är detta ord som har förkunnats för er.
3 slumpmässiga översättningar för jämförelse
SV1 Första Petrusbrevet 1:25 men Herrens ord förbliver evinnerligen». Och det är detta ord som har blivit förkunnat för eder såsom ett glatt budskap.Matt. 5,
SFB Första Petrusbrevet 1:25men Herrens ord består för evigt. Detta är det ord som har förkunnats för er.
SKB Första Petrusbrevet 1:25men Herrens ord (rhema) består för evigt. [Jes 40:6-8] Detta är också det ord (gr. rhema) som har förkunnats för (det goda budskapet – evangeliet – som förts fram till) er. [Petrus plockar troligen också upp ordet euangelizo från Jes 40:8. Evangeliet är det glada budskapet. I citatet i vers 25 används det grekiska ordet rhema, till skillnad mot i vers 23 där det står logos. Dessa grekiska ord används båda om Guds levande Ord. Rhema kan ibland förstås som enskilda ord citerade från Skriften – levandegjorda av den helige Ande – till tröst, förmaning och uppmuntran.]