Första Timotheosbrevet 1 10
för otuktiga och män som ligger med män, för människorövare, lögnare och menedare och allt annat som strider mot den sunda läran.
3 slumpmässiga översättningar för jämförelse
SFB Första Timotheosbrevet 1:10för dem som lever i otukt och homosexualitet, för slavhandlare, lögnare, menedare och allt annat som går emot den sunda läran,
SFB Första Timotheosbrevet 1:10för dem som utövar otukt och homosexualitet, för slavhandlare, lögnare, menedare och för alla som står emot den sunda läran -
SKB Första Timotheosbrevet 1:10otuktiga (de som lever i sexuell omoral, gr. porneia), praktiserande homosexuella, [grekiska ordet arsenokoites används. Det beskriver den aktiva partnern i en manlig homosexuell relation. Ordet består av två ord, arsen som betyder man och koitai som betyder ”bädd”. Dessa två ord används i den grekiska översättningen av 3 Mos 18:22 och det är troligt att Paulus konstruerar detta nya grekiska ord för att ge en tydlig referens till just denna passage. Motsvarar budet mot äktenskapsbrott, se 2 Mos 20:14.] slavhandlare (kidnappare, någon som handlar med människor), [Motsvarar budet att inte stjäla, se 2 Mos 20:15] lögnare, menedare (som bär falsk ed, svär falskt) [Motsvarar budet att inte bära falskt vittnesbörd mot sin nästa, se 2 Mos 20:16] och allt annat som går emot den sunda (hälsosamma) läran,