Obadiah 1 12
But thou shouldest not haue beholden the day of thy brother, in the day that hee was made a stranger, neither shouldest thou haue reioyced ouer the children of Iudah, in the day of their destruction: thou shouldest not haue spoken proudly in the day of affliction.
Compare with other 3 random translations
GW Obadiah 1:12Don’t gloat over your relative’s misfortune or be happy when the people of Judah are destroyed. Don’t brag so much when they’re in distress.
EAS Obadiah 1:12Your brothers in Judah were in great trouble. You thought that you were better than they. But you were wrong to think that. You should not have been happy when the people in Judah were dying. You should not have been happy when they were in trouble.
ERV Obadiah 1:12You should not have laughed at your brother’s trouble. You should not have been happy when they destroyed Judah. You should not have bragged at the time of their trouble.